(354) 562 8565 ra@akademia.is
  1. Forsíða
  2.  » 
  3. Fréttir
  4.  » Gunnar Þorri og íslensku þýðingarverðlaunin

Gunnar Þorri og íslensku þýðingarverðlaunin

Gunnar Þorri Pétursson er handhafi  Íslensku þýðinga­verðlaun­anna árið 2022 fyrir þýðingu sína á bókinni Tsjerno­byl-bæn­in. Framtíðarannáll eftir Svetl­ana Al­eksíevít­sj. sem Ang­ú­stúra gaf út. Bókin fjallar um spreningingarnar í kjarnaklúfi í Tsjernobyl í Úkraínu sem urðu 26. apríl 1986 og teljast vera stærsta kjarnorkuslys allra tíma. “Himinninn logaði og geislunin náði yfir stórt landsvæði. Slysið hafði hörmuleg áhrif á líf hundruði þúsunda manna til frambúðar. Ráðamenn reyndu að þagga slysið niður. Þetta er vitnisburður þeirra sem lifðu af.” segir um bókina á vef Angústúru enda byggir höfundurinn frásögnina á hundruðum viðtala við fólk sem lifði slysið af. Tsjernobyl-þættirnir vinsælu eru að hluta til byggðir á þessari bók

Rithöfundurinn og blaðamaðurinn Svetlana Aleksíevítsj  hlaut Nóbelsverðlaunin í bókmenntum árið 2015 og hafa bækur hennar verið þýddar á 53 tungumál.

Verðlaunin voru afhent af forseta Íslands við hátíðlega athöfn á Gljúfrasteini og hér má hlýða á þakkarávarp Gunnars Þorra.

Banda­lag þýðenda og túlka í sam­starfi við Rit­höf­unda­sam­band Íslands og Fé­lag ís­lenskra bóka­út­gef­enda stendur að verðlaununum sem hafa verið veitt árlega frá 2005.

Verðlaunin eru verðskulduð og ReykjavíkurAkademían óskar Gunnari Þorra innilega til hamingju.

Myndir af FB-síðu Angústúru